Tradução Simples
O que é uma Tradução simples?
A tradução simples de documentos, também conhecida como tradução livre, é um modelo otimizado de tradução. Nesse modelo, não existe necessidade de execução feita por um tradutor público ou reconhecimento público, como a tradução juramentada e outros tipos convencionais de tradução.
Tradução simples é toda transcrição de documentos, artigos, sites, e-mails, músicas, entre outros itens, de seu idioma original para o português. A tradução simples é útil quando o item transcrito será usado para fins particulares ou de menor importância, como em momentos em que desejamos traduzir um artigo em inglês apenas para a própria leitura.
A tradução simples é uma tradução praticada na intenção e objetivo do contexto geral do texto, o tradutor passa ao leitor a ideia e pensamento do autor. Sem utilizar as mesmas palavras do idioma original, mais com o raciocínio do texto que foi utilizado na hora da escrita.
Tradutores nativos trazem um benefício imenso a este tipo de tradução, pois eles conseguem entender a forma de pensamento do autor e trazer isso para um outro idioma, adaptando o conteúdo, forma e vocabulário de acordo com a cultura do país para onde isso será traduzido.
Tradução juramentada e tradução simples: qual é a diferença?
Confira as principais diferenças entre tradução simples e tradução juramentada.
Entenda as diferenças entre a Tradução Juramentada e a Tradução Simples
Tradução Simples
A tradução simples pode ser utilizada de forma privada para fins particulares, mesmo que para trabalho e com fins voltados para negócios.
Tradução Juramentada
Pode ser feita pelo tradutor especializado e com poder para tanto, exigida por Lei para alguns documentos – ver Decreto Lei 13.609/43. Toda tradução dessa espécie necessita conter a firma do tradutor juramentado, reconhecida por Cartório de Notas, para assegurar sua autenticidade.
Precisa de tradução simples ou juramentada? Conte com a W4W Traduções!